[작다/적다]
며칠 전에 어디 세미나에 참석했다가 본 내용입니다. “중국은 경작지가 적다. 호당 0.5ha에 불과하다” 정면 스크린에 떡
하니 버티고 있는 그 글을 보니, 그 옆에 또 다른 자세로 떡 하니 서 있는 발표자를 보게 되더군요. 그 발표자가 하려고 하는 말은, “중국은
가구별 경작 규모가 0.5ha밖에 안될 정도로 작다”는 것일 겁니다. 근데, 안타깝게도 그 발표자는 ‘작다’와 ‘적다’의 차이를 모르더군요.
‘작다’는 ‘크다’의 반대말로, “길이, 넓이, 부피 따위가 비교 대상이나 보통보다 덜하다.”는 뜻입니다. 깨알처럼 작은 글씨/키 작은
꽃/작고 조용한 마을/몸집이 작다처럼 씁니다.
‘적다’는 ‘많다’의 반대말로, “수효나 분량, 정도가 일정한 기준에 미치지 못하다.”는
뜻입니다. 수입이 적다/경험이 적다/관심이 적다/적지 않은 피해를 당하다처럼 씁니다.
위에서처럼, “중국은 경작지가 적다. 호당
0.5ha에 불과하다”라고 하면, ‘전체 중국 국토 중 경작 가능한 농지가 많지 않다’는 뜻이 됩니다.
발표자가 원하는 것은 그게
아니라, “...경작 규모가 호당 0.5ha에 불과하다”는 뜻일 때는, “중국은 경작지가 작다”라고 해야 합니다.
말 나온 김에, “호당
0.5ha에 불과하다”도 문제가 있습니다. 먼저, ‘-당’은 이 지구상에서 우리나라와 일본 밖에 쓰지 않는 말입니다. ‘-별’로 순화해서 쓰도록
권하는 단어입니다. ‘불과하다’도 ‘뿐이다’로 고쳐 쓰면 좋습니다. 따라서, “중국은 경작지가 적다. 호당 0.5ha에 불과하다”는 “중국은
가구별 경작 규모가 0.5ha밖에 안될 정도로 작다” “중국은 가구별 경작 규모가 0.5ha뿐이다.”로 고쳐 쓰시는 게 좋습니다. ^^*