오늘 박지성 선수 참 잘했죠?
박지성 선수가 맘에 들어 오늘은 우리말편지를 하나 더 보냅니다.
세계일보 6월 15일자 15면에,
<박지성, 그대 있으매...>라는 제목의 기사가 있다네요.
그 제목을 보시고
혹시 틀린 게 아닌가 해서 저에게 편지를 주신 분이 계십니다.
'박지성, 그대 있으매...'는 맞습니다.
그리고
지금 이순간 저도 그렇게 외치고 싶습니다.
'박지성, 그대
있으매...' ^^*
'박지성, 그대 있으매...'는,
박지성, 그대가 있기 때문에라는 뜻입니다.
"어떤 일에 대한 원인이나 근거를 나타내는
연결 어미"는 '-음에'나 '-ㅁ에'가 아니라,
'-(으)매'입니다.
따라서,
'그대 있음에'가 아니라 '그대
있으매'가 맞습니다.
내가 해 준 요리를 그가 맛있게 먹으매 마음이 흡족했다, 강이 깊으매 큰 고기가 살고 덕이 넓으매 인물이 모여드니라처럼
씁니다.
정리하면,
'-가 있기 때문에, '-하기 때문에'라는 뜻으로 쓸 때는,
'-음에'가 아니라
'-(으)매'를 써야 합니다.
박지성! 그대 있으매 스위스전도 끄떡없다!!!
대~한민국!!!
우리말123 ^^*
트롯?/트로트? (0) | 2006.06.26 |
---|---|
월드컵기간중 올바른 우리말 (0) | 2006.06.26 |
미꾸라지/미꾸리 (0) | 2006.06.12 |
승패/성패, 승부욕(?) (0) | 2006.06.12 |
기지바지(?) (0) | 2006.06.12 |